好车不如好名字

新车评网   作者: XCP李立山 +关注   2014-03-13   评论 (0)

俗话有说,不怕生坏命,最怕改错名。中国人改名,看重的是好意头,好记忆,好发音,一个好的名字往往意味深长,其中还包含着长辈对你的寄望和祝福,是一门深奥的学问。但是现在国内的汽车厂商对改名字这门艺术实在太不讲究了,用一个简单的直译就想敷衍消费者,现在这样的营销态度是不够的。

好车不如好名字

最近的例子,像全新马自达3,为了三代同堂,与它的祖辈区分开,用了日本马自达3的叫法AXELA作为名称,而中文名称就被粗暴地直译为“昂克赛拉”。第一次听到这名字,还误以为别人在说别克的昂克拉,两者之间太相似了。重要的是,“昂克赛拉”这个名字发音和文字都不好记忆,也看不出什么深层次的意味,对于中国消费者来说亲和力太差了,也不利于大家的口口相传。现在看来新马3仍是这车未来最通俗的叫法。

好车不如好名字 好车不如好名字

另外有些汽车品牌的中文名字,改得有没有技术,也是影响品牌发展的很重要因素。比如FIAT菲亚特、SEAT西雅特等品牌,其生产的车本身素质并不差,可在市场上的表现却十分低迷,在马路上都难寻踪影,我认为这多少与他们的名字有关系。菲亚特和西雅特,甚至欧宝雅特,现代的雅绅特,名字带着“雅特”这种发音的车,在中国市场的销量都好一般。

前段时间去菲亚特的活动,不少路过的人都被菲亚特新车的外形吸引住,靠近过来研究研究,一些菲亚特厂方的人员,见到这么多人围观也好奇上去了解一下,问大家感觉这个车怎样啊?大家都表示这车外形很漂亮的。再问你们会买这车吗?这时很多人都表示,都不知道这是什么品牌,不会买!我真为菲亚特的市场人员捏把汗,菲亚特进入中国都多少年了,1999年就有国产的南京菲亚特了,还沦落到现在这个不为人知的地步,真是羞愧。

菲亚特和西雅特落得现在的境地,除了产品不够适应中国市场,名字也是不能适应中国的关键因素。难道就不觉得自己的名字不易被中国消费者记住,有碍自己宣传效果的吗?仍然使用简单的直译,真的太随意了。就是懒一点,也大可参考临近香港和台湾的翻译。

个人建议,菲亚特可以使用香港的翻译“快意”,西雅特可以使用台湾的翻译“喜锐”,简单、好听、好记,有意思。我不敢保证换了名字后,FIAT和SEAT的销量可以提升多少,但至少可以使这两个品牌在国内的认知度有所提高。

好车不如好名字 好车不如好名字

再有长安雪铁龙DS——谛艾仕,它除了改名不够艺术,更是一个不作就不会死的典型例子。DS本来就是一个简称了,好记,好发音,而且DS本来就来自于法语中的Deesse一词,有女神的意思,英文又可以解释为Different Spirit特立独行的意思。总体来说是用心良苦,意味深长的名字。

可中国方画蛇添足地的为DS冠上“谛艾仕”的名字,听起来颇为生硬,且毫无意思,明显诚意不足啊。本来感觉DS的名字也挺特别、好记的,车也感觉特别有格调,可被一个可有可无的中文名字弄得马上“屌丝”气质外露。

所以取名字的关键是什么,我说的都不够权威,看看美国加州大学欧文分校的相关的科学研究,从18个国家的报纸里选取的218个名字,要求参与者根据名字,来判断这个人的亲和度与风险性等。结果是参与者认为发音简单好听的人,更有亲和力,更值得信任。科学家解释说,发音简单的名字让人感觉更熟悉,而那些难以读出的名字让人感到有威胁。

一个好的名字,绝对可以让汽车的宣传事半功倍,还请汽车厂商三思而取名。也希望大家能献言献策,提高国内汽车厂商取名字的质量。

标 签 马自达3   菲亚特   西雅特  
关注电动新车评,玩转电动车
未知的车型 有兴趣?
是否要放弃奖励
全部填写问卷才可以领取哦
确定放弃
再看看
0